CZYM ZASTĄPIĆ ‘IF’ W ZDANIACH WARUNKOWYCH W JĘZYKU ANGIELSKIM – Enspresso #35

ENSPRESSO to cotygodniowy live z językiem angielskim, który prowadzimy w naszej grupie na Facebooku.

Podoba Ci się ten odcinek? Subskrybuj nasz kanał, żeby dostawać powiadomienia o nowych filmach!


Dzisiaj mówimy o użyciu różnych wyrażeń w zdaniach warunkowych, których możemy użyć  zamiast najpopularniejszego ‘if’.


Jeżeli chcesz dowiedzieć się więcej na temat tworzenia zdań warunkowych w języku angielskim i ogólnych zasad budowania z nimi zdań to zapraszamy do przeczytania i obejrzenia materiałów na ten temat.


Zdania warunkowe 0 i 1 omawialiśmy tutaj:


>>First and Zero Conditional<<


Zadania warunkowe 2 i 3 omawialiśmy tutaj:


>>Second and Third Conditional<<


Jeśli czytasz ten artykuł, pewnie zastanawiasz się czym zastąpić ‘if’ w zdaniach warunkowych. Poniżej omówimy słowa, które mogą zastąpić ‘if’ w trybach warunkowych oraz wyjaśnimy jak zmieniają znaczenie zdań, w których występują.



1. UNLESS


Unless tłumaczymy zazwyczaj jako ‘jeżeli nie’ albo ‘chyba, że’. Tak naprawdę ‘chyba, że’ jest lepszym tłumaczeniem, ale tłumaczenie ‘jeżeli nie’ przypomina nam o tym, że unless zawiera już przeczenie w sobie i po nim występuje zdanie twierdzące/oznajmujące, spójrzmy na przykłady:


We will go for a walk today unless it rains. (Pójdziemy dzisiaj na spacer jeżeli nie będzie padać/chyba, że będzie padać.)


To samo zdanie można wyrazić w ten sposób:


We will go for a walk today if it doesn’t rain. (Pójdziemy dzisiaj na spacer jeżeli nie będzie padać.)


Inny przykład:


Don’t call me unless there’s a problem. (Nie dzwoń do mnie, chyba że będzie problem.)


Albo:


Don’t call me if there isn’t a problem. (Nie dzwoń do mnie jeżeli nie będzie problemu.)



2. Whether


Whether ma takie samo znaczenie jak if, czyli oznacza ‘czy’, ale nie jest zazwyczaj używane w tym samym znaczeniu jeżeli chodzi o zdania warunkowe. Możemy używać tego w zdaniach typu:


I will know tomorrow whether/if I come to your party. (Jutro będę wiedzieć czy przyjdę na Twoje przyjęcie – nie jest to typowe zdanie warunkowe.)


Whether może być czasami trochę bardziej oficjalne/literackie niż if. W przypadku formalnego znaczenia, używamy whether gdy ktoś ma dwa wybory, spójrzmy na przykłady – tak będzie najłatwiej to wyjaśnić:


I will get paid if I work well. (Zapłacą mi/Dostanę wypłatę jeżeli będę dobrze pracować.)


Whether I work or not, I’ll still get paid. (Nieważne czy pracuję czy nie, i tak dostanę wypłatę/zapłacą mi.)



3. If only


If only jest używane w znaczeniu ‘gdyby tylko’ i często jest stosowane zamiast ‘if’. Spójrzmy na przykłady:


If only they had arrived on time, I wouldn’t be late for work. (Gdyby oni tylko przyjechali na czas, nie byłbym spóźniony do pracy.)


If only she had told me that earlier, I would have had a chance to prepare for that. (Gdyby tylko powiedziała mi o tym wcześniej, miałbym szansę przygotować się na to.)


Jak zauważyliście, if only jest częściej stosowane w warunkach hipotetycznych, czyli 2 i 3.


4. When


When jest zazwyczaj używane zamienne z if, jednak w pierwszym zdaniu warunkowym ma często znaczenie, że coś jest bardziej pewne że się wydarzy i najczęściej występuje w zdaniach warunkowych typu 0 i 1. Spójrzmy na przykłady:


When/If it rains, I take an umbrella. (Kiedy/Jeżeli pada, biorę parasolkę. – użycie if i when nie zmienia właściwie znaczenia zdania w zdaniu warunkowym typu 0.)


W pierwszym zdaniu warunkowym poniżej, znaczenie w zdaniu z użyciem if oraz when odrobinę zmieni się, spójrzmy na przykłady:


When it rains, I will take an umbrella. (Kiedy będzie padało to wezmę parasolkę.)


If it rains, I will take an umbrella. (Jeżeli będzie padało, wezmę parasolkę.)



5. As soon as


As soon as znaczy ‘jak tylko/gdy tylko’. Dodając as soon as do zdania warunkowego chcemy zaznaczyć, że jak tylko jakiś warunek będzie spełniony, to od razu wypełnimy/zrobimy coś innego. Wyjaśnijmy to na przykładach:


As soon as I arrive home, I’ll call you. (Jak tylko dotrę do domu, zadzwonię do Ciebie.)


As soon as they finish the project, we will sent it to you. (Jak tylko skończą projekt, wyślemy go to was.)



6. As long as


As long as używamy w znaczeniu ‘jeżeli jakieś warunki zostaną spełnione’, ogólnie znaczy to ‘dopóki, tak długo jak’, ale najlepiej będzie wyjaśnić to znaczenie na przykładach:


As long as they write all the reports on time, we will cooperate with them. (Tak długo jak/Dopóki oni piszą wszystkie raporty na czas, będziemy z nimi współpracować.)


As long as you want me to help you, I will stay here. (Dopóki/Tak długo jak będziesz chcieć, żebym Tobie pomagał zostanę tutaj.)



7. Provided that/Providing that


Provided that/Providing that jest tłumaczone jako ‘pod warunkiem/zakładając że’. Jest to kolejne urozmaicenie zdań warunkowych w języku angielskim i coś, czym możemy zastąpić if.


Provided that I help you, will you help me? (Pod warunkiem/Zakładając, że pomogę Tobie, czy pomożesz mi?)


Providing that they come on time, we will be able to see the whole match together. (Pod warunkiem/Zakładając, że przyjdą na czas, będziemy mogli obejrzeć cały mecz razem.)



8. Should w zdaniu warunkowym


Should używane jest w zdaniu warunkowym w bardzo formalnym kontekście i tłumaczymy je jako ‘gdybyś…./na wypadek gdyby…/jeżeli’.


Should you have any questions, do not hesitate to contact us. (Gdybyś miał jakieś pytania, nie wahaj się skontaktować z nami.)


Should they come earlier, will you have time to make some coffee for them? (Jeżeli przyjdą wcześniej, czy będziesz mieć czas na zrobienie im kawy?)



9. On condition/On the condition


On condition/On the condition jest używane w znaczeniu ‘pod warunkiem’. Spójrzmy na przykłady zdań:


They will finish the project on condition we give them proper data. (Oni skończą projekt pod warunkiem, że damy im odpowiednie dane.)


The plane won’t be delayed on the condition the weather is good. (Samolot nie będzie opóźniony pod warunkiem, że pogoda będzie dobra.)



10. In case


In case jest tłumaczone jako ‘na wypadek (gdyby)’.


I will take extra cash with me in case we can’t pay with our credit cards. (Wezmę dodatkową gotówkę ze sobą na wypadek gdybyśmy nie mogli zapłacić kartami kredytowymi.)


Will you drive me to school in case mum is late? (Czy zawieziesz mnie to szkoły na wypadek gdyby mama była spóźniona?)



11. Just in case


Just in case znaczy ‘(tak)na wszelki wypadek’ i jest odrobinę silniejsze od powyższego in case.


I will take an extra sleeping bag with us, just in case. (Wezmę dodatkowy śpiwór ze sobą, tak na wszelki wypadek.)


I will call him just in case he forgets about the meeting. (Zadzwonię do niego tak na wszelki wypadek gdyby zapomniał o spotkaniu.)


Warto również zaznaczyć i przypomnieć, że skoro powyższe wyrażenia zastępują if w zdaniach, to po nich nie wstawiamy will lub would, zgodnie z zasadami zdań warunkowych. Czasem jest to możliwe, ale tylko w wypadkach, gdy chcemy brzmieć bardzo uprzejmie, albo gdy mówimy o rezultacie po if, a nie o warunku, albo też gdy chcemy zaznaczyć czyjś upór, ale są to wyjątkowe sytuacje. Jeżeli już podjęliśmy ten temat, to spójrzmy na przykłady, które na pewno bardziej przybliżą to zagadnienie:


I will see where we can cut some costs if it will help us solve the problem with the company’s finances. (Zobaczę gdzie możemy obciąć koszty jeżeli to pomoże nam w problemie z finansami firmy. – Zaznaczamy rezultat po ‘if’.)


I will help you if you will wait 5 minutes. (Pomogę Tobie/Pani/Panu jeżeli poczekasz/poczeka Pani/Pan 5 minut. – jesteśmy bardziej uprzejmi.)


If you will eat so much sugar, you will put on weight! (Jeżeli będziesz jeść tak dużo cukru to przytyjesz! – w tym zdaniu podkreślamy czyjś upór.)


Zapraszamy do obejrzenia lub wysłuchania całego odcinka ENSPRESSO, w którym znajdziesz więcej przykładów zdań.



Jeżeli masz jakieś pytanie na kolejne odcinki ENSPRESSO, to śmiało je zadaj w komentarzach, a my damy Tobie znać w którym odcinku jest odpowiedź na Twoje pytanie.


Link do grupy na Facebooku, w której prowadzimy ENSPRESSO:


>Pozytywna nauka angielskiego!<<



Serdecznie zapraszamy Ciebie do naszego programu do nauki języka angielskiego online ‘Angielski od zera do bohatera’. Jest to ciągle rosnąca platforma z lekcjami języka angielskiego. Dodatkowo, co tydzień otrzymujesz zaproszenia na lekcje na żywo, które również są nagrywane, więc nawet jeżeli nie możesz być na żywo to możesz obejrzeć nagrania

>>Angielski od zera do bohatera<<

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *