Kiedy robisz rzeczy, czy starasz się trzymać normy? Czy ty zawsze push the envelope? Jeśli chcesz poznać znaczenie tego idiomu, nie przegap tego filmu!
If you’re having a rough week, it’s best to just take it in stride. Czy chciałbyś nauczyć się znaczenia „take in stride”? Jeśli tak, nie przegap tego filmu!
Gdyby ktoś powiedział “you can say that again”, czy powtórzył(a)byś to, co właśnie powiedziałeś/powiedziałaś? Sprawdź nasze najnowsze wideo, gdzie rozmawiamy o znaczeniu tego idiomu i jak ma być używany!
Most employers require their staff to be on the ball at work. Sprawdź naszą najnowszą lekcję idiomu i poznaj znaczenie “on the ball”! Następnie powiedz nam, o sytuacji kiedy musiłesz …
Let’s say one of your employees made a costly mistake. Would you be mad at them? or would you cut them some slack? Sprawdź nasz nowy film na YouTube, w …
Are you someone who is open to new ideas? Can you wrap your head around most things that people throw at you? Sprawdź nasz najnowszy film na YouTube, w którym …
I was supposed to go to some boring seminar yesterday but luckily my car broke down so I was off the hook. Czy chciałbyś dowiedzieć się, co oznacza haczyk? Jeśli …
You should pay attention when the writing is on the wall. Otherwise, you could suffer the consequences Upewnij się, że nie przegapisz naszego najnowszego filmu z YouTube, w którym wyjaśniamy …
Recent Comments